Rosa Bussarna Sydcentralafrika 50+ 2011 Del 3 "Lesotho"
Here are jeeps who take us to the Sani Pass and Lesotho.
Here are jeeps who take us to the Sani Pass and Lesotho.
Här är jeeparna som skall ta oss till Sani Pass och Lesotho.
Here are jeeps who take us to the Sani Pass and Lesotho.
Here is the way to Sani Pass.
Here is the way to Sani Pass.
Här är vägen till Sani Pass.
Here is the way to Sani Pass.
We have made a photo stop along the way to Sani Pass.
We have made a photo stop along the way to Sani Pass.
Vi har gjort ett foto stopp längs vägen till Sani Pass.
We have made a photo stop along the way to Sani Pass.
Gunilla, Birgitta, Bernt, guide, CG and Gun checks the flowers Montbretia.
Gunilla, Birgitta, Bernt, guide, CG and Gun checks the flowers Montbretia.
Gunilla, Birgitta, Bernt, Guide, CG och Gun kollar blommarna Montbretia.
Gunilla, Birgitta, Bernt, guide, CG and Gun checks the flowers Montbretia.
The road down to Sani Lodge.
The road down to Sani Lodge.
Vägen ner till Sani Lodge.
The road down to Sani Lodge.
We make a stop on the way up Sani Pass to look at Protea trees and flowers.
We make a stop on the way up Sani Pass to look at Protea trees and flowers.
Vi gör ett stopp på vägen upp till Sani Pass för att titta på Protea träd och blommor.
We make a stop on the way up Sani Pass to look at Protea trees and flowers.
Protea Trees along the road up to Sani Pass.
Protea Trees along the road up to Sani Pass.
Protea träd längs vägen upp till Sani Pass.
Protea Trees along the road up to Sani Pass.
Protea tree flower, Sani Pass.
Protea tree flower, Sani Pass.
Protea trädets blomma, Sani Pass.
Protea tree flower, Sani Pass.
We have arrived at the South African border.
We have arrived at the South African border.
Vi har kommit till den Sydafrikanska gränsen.
We have arrived at the South African border.
The valley down to Sani Lodge.
The valley down to Sani Lodge.
Dalen ner till Sani Lodge.
The valley down to Sani Lodge.
Last stop before the climb up to Sani Pass.
Last stop before the climb up to Sani Pass.
Sista stoppet innan stigningen upp till Sani Pass.
Last stop before the climb up to Sani Pass.
We continue towards the border with Lesotho.
We continue towards the border with Lesotho.
Vi fortsätter mot gränsen till Lesotho.
We continue towards the border with Lesotho.
We continue up to Sani Pass and the border to Lesotho.
We continue up to Sani Pass and the border to Lesotho.
Vi fortsätter upp till Sani Pass och gränsen till Lesotho.
We continue up to Sani Pass and the border to Lesotho.
Down in the valley lies Sani Lodge and South Africa.
Down in the valley lies Sani Lodge and South Africa.
Nere i dalen ligger Sani Lodge och Sydafrika.
Down in the valley lies Sani Lodge and South Africa.
We have arrived at the border control to Lesotho.
We have arrived at the border control to Lesotho.
Vi har kommit fram till gränskontrollen till Lesotho.
We have arrived at the border control to Lesotho.
We continue into Lesotho.
We continue into Lesotho.
Vi fortsätter in i Lesotho.
We continue into Lesotho.
Towards to our overnight stop.
Towards to our overnight stop.
Mot vårt övernattningsställe.
Towards to our overnight stop.
Here we will spend the night, in the village No. 10 Riverside located in the Mokhotlong area.
Here we will spend the night, in the village No. 10 Riverside located in the Mokhotlong area.
Här skall vi övernatta, i byn No. 10 Riverside som ligger i Mokhotlong området.
Here we will spend the night, in the village No. 10 Riverside located in the Mokhotlong area.
Here we eat and some of us even slept over here.
Here we eat and some of us even slept over here.
Här käkade vi och en del av oss sov även över här.
Here we eat and some of us even slept over here.
The girl in the family as we lived and eat at.
The girl in the family as we lived and eat at.
Flickan i familjen som vi bodde och käkade hos.
The girl in the family as we lived and eat at.
Children of the family that we stayed with.
Children of the family that we stayed with.
Barn till familjen som vi bodde hos.
Children of the family that we stayed with.
Little kid in the house.
Little kid in the house.
Lillgrabben i huset.
Little kid in the house.
The daughter of the house.
The daughter of the house.
Dottern i huset.
The daughter of the house.
Typical house in the village No. 10 Riverside.
Typical house in the village No. 10 Riverside.
Typiska hus i byn No. 10 Riverside.
Typical house in the village No. 10 Riverside.
The village which was above the family we stayed with.
The village which was above the family we stayed with.
Byn som låg ovanför familjen som vi bodde hos.
The village which was above the family we stayed with.
Boy from the Basotho people (Blanket people).
Boy from the Basotho people (Blanket people).
Pojke från Basotho folket (Filtfolket).
Boy from the Basotho people (Blanket people).
Boy from the Basotho people (Blanket people).
Boy from the Basotho people (Blanket people).
Pojke från Basotho folket (Filtfolket).
Boy from the Basotho people (Blanket people).
Typical houses made of Basotho people (Blanket people) in the village No. 10 Riverside.
Typical houses made of Basotho people (Blanket people) in the village No. 10 Riverside.
Typiska hus gjorda av Basotho folket (Filtfolket) i byn No. 10 Riverside.
Typical houses made of Basotho people (Blanket people) in the village No. 10 Riverside.
Men from the Basotho people (Blanket people).
Men from the Basotho people (Blanket people).
Män från Basotho folket (Filtfolket).
Men from the Basotho people (Blanket people).
Man of the Basotho people (Blanket people). with stringed instruments.
Man of the Basotho people (Blanket people). with stringed instruments.
Man från Basotho folket (Filtfolket). med stränginstrument.
Man of the Basotho people (Blanket people). with stringed instruments.
Man of the Basotho people (Blanket people). with stringed instruments.
Man of the Basotho people (Blanket people). with stringed instruments.
Man från Basotho folket (Filtfolket). med stränginstrument.
Man of the Basotho people (Blanket people). with stringed instruments.
Down here lived some of us
Down here lived some of us
Här nere bodde en del av oss.
Down here lived some of us
and up here lived a few of us.
and up here lived a few of us.
och här uppe bodde några av oss.
and up here lived a few of us.
The scenery from the village No. 10 Riverside. Lesotho lies largely in the Drakensberg Mountains and the lowest point in Lesotho is about 1400m and the highest is Mount Thabana Ntlenyana 3 482m.
The scenery from the village No. 10 Riverside. Lesotho lies largely in the Drakensberg Mountains and the lowest point in Lesotho is about 1400m and the highest is Mount Thabana Ntlenyana 3 482m.
Landskapet från byn No. 10 Riverside. Lesotho ligger till stor del i Drakenbergen och lägsta punkten i Lesotho är ca 1400m och högst är berget Thabana Ntlenyana 3 482m.
The scenery from the village No. 10 Riverside. Lesotho lies largely in the Drakensberg Mountains and the lowest point in Lesotho is about 1400m and the highest is Mount Thabana Ntlenyana 3 482m.
Young man from the Basotho people (Blanket people) get their hair cut.
Young man from the Basotho people (Blanket people) get their hair cut.
Ung man från Basotho folket (Filtfolket) får sitt hår klippt.
Young man from the Basotho people (Blanket people) get their hair cut.
This was the end result.
This was the end result.
Så här blev slutresultatet.
This was the end result.
Children from the Basotho people (Blanket people).
Children from the Basotho people (Blanket people).
Barn från Basotho folket (Filtfolket).
Children from the Basotho people (Blanket people).
Children from the Basotho people (Blanket people).
Children from the Basotho people (Blanket people).
Barn från Basotho folket (Filtfolket).
Children from the Basotho people (Blanket people).
At the Basotho people (Blanket people) all have rubber boots and a blanket around him, young and old.
At the Basotho people (Blanket people) all have rubber boots and a blanket around him, young and old.
Hos Basotho folket (Filtfolket) har alla gummistövlar och en filt omkring sig, ung som gammal.
At the Basotho people (Blanket people) all have rubber boots and a blanket around him, young and old.
Children from the village No. 10 Riverside in Lesotho.
Children from the village No. 10 Riverside in Lesotho.
Barn från byn No. 10 Riverside i Lesotho.
Children from the village No. 10 Riverside in Lesotho.
The village No. 10 Riverside in Lesotho.
The village No. 10 Riverside in Lesotho.
Byn No. 10 Riverside i Lesotho.
The village No. 10 Riverside in Lesotho.
Child from the Basotho people (Blanket people).
Child from the Basotho people (Blanket people).
Barn från Basotho folket (Filtfolket).
Child from the Basotho people (Blanket people).
Man of the Basotho people (Blanket people).
Man of the Basotho people (Blanket people).
Man från Basotho folket (Filtfolket).
Man of the Basotho people (Blanket people).
Men from the Basotho people (Blanket people).
Men from the Basotho people (Blanket people).
Män från Basotho folket (Filtfolket).
Men from the Basotho people (Blanket people).
Men from the Basotho people (Blanket people).
Men from the Basotho people (Blanket people).
Män från Basotho folket (Filtfolket).
Men from the Basotho people (Blanket people).
Men from the Basotho people (Blanket people).
Men from the Basotho people (Blanket people).
Män från Basotho folket (Filtfolket).
Men from the Basotho people (Blanket people).
Men from the Basotho people (Blanket people).
Men from the Basotho people (Blanket people).
Män från Basotho folket (Filtfolket).
Men from the Basotho people (Blanket people).
Women's houses in the village No. 10 Riverside.
Women's houses in the village No. 10 Riverside.
Kvinnornas hus i byn Riverside nr. 10.
Women's houses in the village No. 10 Riverside.
As a tourist we get into the Women's house where the men had no access otherwise.
As a tourist we get into the Women's house where the men had no access otherwise.
Som turist fick vi komma in i Kvinnornas hus där män inte hade tillträde annars.
As a tourist we get into the Women's house where the men had no access otherwise.
Janne and Anders outside Women's house.
Janne and Anders outside Women's house.
Janne och Anders utanför Kvinnornas hus.
Janne and Anders outside Women's house.
Woman from Basotho people (Blanket people).
Woman from Basotho people (Blanket people).
Kvinna från Basotho folket (Filtfolket).
Woman from Basotho people (Blanket people).
The women of the village danced for us.
The women of the village danced for us.
Kvinnorna från byn dansade för oss.
The women of the village danced for us.
There were drums and whistles as they danced to.
There were drums and whistles as they danced to.
Det var trummor och visselpipor som de dansade till.
There were drums and whistles as they danced to.
Basotho people (Blanket People) in the village Riverside No. 10.
Basotho people (Blanket People) in the village Riverside No. 10.
Basotho folk (Filtfolk) i byn No. 10 Riverside.
Basotho people (Blanket People) in the village Riverside No. 10.
The people of the village watched us from a distance.
The people of the village watched us from a distance.
Folket i byn kollade in oss från lite håll.
The people of the village watched us from a distance.
One of our guides have been away and get some beer for us.
One of our guides have been away and get some beer for us.
En av våra guider har varit iväg och hämtat lite pilsner åt oss.
One of our guides have been away and get some beer for us.
One of the most common beer in Lesotho was Maluti.
One of the most common beer in Lesotho was Maluti.
En av de vanligaste ölen i Lesotho var Maluti.
One of the most common beer in Lesotho was Maluti.
Kerstin, Uffe, Bernt and Janne waiting for dinner.
Kerstin, Uffe, Bernt and Janne waiting for dinner.
Kerstin, Uffe, Bernt och Janne väntar på middagen.
Kerstin, Uffe, Bernt and Janne waiting for dinner.
Vuokko, Gunilla and Nina drink local beer.
Vuokko, Gunilla and Nina drink local beer.
Vuokko, Gunilla och Nina dricker lokal pilsner.
Vuokko, Gunilla and Nina drink local beer.
I, Bernt and Janne warm ourselves by the fire with a beer.
I, Bernt and Janne warm ourselves by the fire with a beer.
Jag, Bernt och Janne värmer oss framför brasan med en pilsner.
I, Bernt and Janne warm ourselves by the fire with a beer.
Anders, Desirée and Svante with his dinner.
Anders, Desirée and Svante with his dinner.
Anders, Desirée och Svante med sin middag.
Anders, Desirée and Svante with his dinner.
Vuokko and Bernt had their dinner.
Vuokko and Bernt had their dinner.
Vuokko och Bernt har fått sin middag.
Vuokko and Bernt had their dinner.
Short on table but everything works if you are hungry. Bernt, Uffe and Kerstin with their dinner.
Short on table but everything works if you are hungry. Bernt, Uffe and Kerstin with their dinner.
Ont om bord men allt funkar om man är hungrig. Bernt, Uffe och Kerstin med sin middag.
Short on table but everything works if you are hungry. Bernt, Uffe and Kerstin with their dinner.
Here we slept last night.
Here we slept last night.
Här sov vi i natt.
Here we slept last night.
Bernt takes the morning shower.
Bernt takes the morning shower.
Bernt tar morgon duschen.
Bernt takes the morning shower.
Janne at our hut.
Janne at our hut.
Janne vid vår hydda.
Janne at our hut.
A man from the Basotho people (Blanket People) has just milked his cow.
A man from the Basotho people (Blanket People) has just milked his cow.
En man från Basotho folket (Filtfolket) har precis mjölkat sin ko.
A man from the Basotho people (Blanket People) has just milked his cow.
Man of the Basotho people (Blanket people).
Man of the Basotho people (Blanket people).
Man från Basotho folket (Filtfolket).
Man of the Basotho people (Blanket people).
View of the area.
View of the area.
Utsikt över området.
View of the area.
There was not much to do than to ride in the drizzle.
There was not much to do than to ride in the drizzle.
Fanns inte mycket att göra än att rida i duggregnet.
There was not much to do than to ride in the drizzle.
Some of us went on a tour in the area.
Some of us went on a tour in the area.
En del av oss gav sig ut på en tur i området.
Some of us went on a tour in the area.
Here is the gang who galloped away on a trip.
Here is the gang who galloped away on a trip.
Här är gänget som galopperade iväg på en tur.
Here is the gang who galloped away on a trip.
We left No. 10 Riverside after an overnight and drove to Sani Pass and Sani Lodge in South Africa.
We left No. 10 Riverside after an overnight and drove to Sani Pass and Sani Lodge in South Africa.
Vi lämnade No. 10 Riverside efter en övernattning och körde mot Sani Pass och Sani Lodge i Sydafrika.
We left No. 10 Riverside after an overnight and drove to Sani Pass and Sani Lodge in South Africa.
Before we went down to South Africa we visited Africa's highest located pub.
Before we went down to South Africa we visited Africa's highest located pub.
Innan vi åkte ner till Sydafrika, besökte vi Afrikas högst belägna Pub.
Before we went down to South Africa we visited Africa's highest located pub.
The bar at the Sani Pass.
The bar at the Sani Pass.
Baren på Sani Pass.
The bar at the Sani Pass.
It quickly became queue by thirsty travelers.
It quickly became queue by thirsty travelers.
Det blev snabbt köbildning av törstiga resenärer.
It quickly became queue by thirsty travelers.
Nice place with a great view from the porch.
Nice place with a great view from the porch.
Trevligt ställe med en fantastisk utsikt från verandan.
Nice place with a great view from the porch.
How about this view and you see a car on the way down to South Africa.
How about this view and you see a car on the way down to South Africa.
Vad sägs om den här utsikten och man ser en bil på väg ner till Sydafrika.
How about this view and you see a car on the way down to South Africa.
Here wending the way down to Sani Lodge and South Africa.
Here wending the way down to Sani Lodge and South Africa.
Här slingrar sig vägen ner till Sani Lodge och Sydafrika.
Here wending the way down to Sani Lodge and South Africa.
Up here is the Sani Pass.
Up here is the Sani Pass.
Här uppe ligger Sani Pass.
Up here is the Sani Pass.
Overnight at Sani Lodge before we continue to Durban.
Overnight at Sani Lodge before we continue to Durban.
Övernattning vid Sani Lodge innan vi fortsätter till Durban.
Overnight at Sani Lodge before we continue to Durban.
Some are going home from Durban and we have a small farewell party at a campground in Ballito, north of Durban.
Some are going home from Durban and we have a small farewell party at a campground in Ballito, north of Durban.
Några ska åka hem från Durban och vi har en liten avskedsfest på en camping i Ballito, norr om Durban.
Some are going home from Durban and we have a small farewell party at a campground in Ballito, north of Durban.
Birgitta, Nina and Janne partying into the wee hours.
Birgitta, Nina and Janne partying into the wee hours.
Birgitta, Nina och Janne festar till på småtimmarna.
Birgitta, Nina and Janne partying into the wee hours.
Early Breakfast in Ballito north of Durban.
Early Breakfast in Ballito north of Durban.
Tidig frukost i Ballito norr om Durban.
Early Breakfast in Ballito north of Durban.
Time for a group photo in Ballito before four of us went home.
Time for a group photo in Ballito before four of us went home.
Dags för gruppbild i Ballito innan fyra av oss reste hem.
Time for a group photo in Ballito before four of us went home.
The gang that did Sydcentralafrika 50 + 2011
The gang that did Sydcentralafrika 50 + 2011
Gänget som gjorde Sydcentralafrika 50+ 2011.
The gang that did Sydcentralafrika 50 + 2011
Nina, Gunilla J, Desirée and Gunilla N takes off to the airport and return home while the rest of us continue to Cape Town.
Nina, Gunilla J, Desirée and Gunilla N takes off to the airport and return home while the rest of us continue to Cape Town.
Nina, Gunilla J, Desirée och Gunilla N ger sig av till flygplatsen och hemresa medan vi andra fortsätter till Kapstaden.
Nina, Gunilla J, Desirée and Gunilla N takes off to the airport and return home while the rest of us continue to Cape Town.